THỜI GIAN

Thành viên trực tuyến

1 khách và 0 thành viên

Bài dạy Mĩ Thuật

THƯ PHÁP VIỆT

Tài nguyên dạy học

Hỗ trợ trực tuyến

  • (Phan Quốc Tuấn)

Trường Quảng An 1

Bách khoa toàn thư

Điều tra ý kiến

Bạn thấy trang web chúng tôi xây dựng như thế này có được không?
Đẹp
Bình thường
Đơn điệu
Ý kiến khác

SÁCH ĐÈN

CLB Violet Huế

Việt Hán Nôm 越漢喃

Thống kê

  • truy cập   (chi tiết)
    trong hôm nay
  • lượt xem
    trong hôm nay
  • thành viên
  • Ảnh ngẫu nhiên

    Thu_quyen_ru.swf Down_on_the_farm__Bai_hat_thieu_nhi_tieng_Anh.swf Truyen_cay_tre_tram_dot41.swf Than_sat5.swf Su_tich_dua_hau3.swf Qua_tao15.swf Ngay_va_dem14.swf Ke_chuyen_Qua_bau_tien1.swf Hoa_mao_ga13.swf Gau_con_chia_qua12.swf Cu_cai_trang11.swf Co_be_quang_khan_do10.swf Chu_vit_xam9.swf Cao_tho_va_ga_trong7.swf Bac_gau6.swf Mauchuvietbangchuhoadung.png EmoiHN_PHO.swf Thiep_chuc_tet_tang_thay_Kieu.swf Thu_sau__XUAN_CA.swf Chucmungnammoi2013_ngayxuanlongphuongxumvay.swf

    TIN TỨC

    Bảng mã màu

    Tra cứu

    Diễn Đàn QA 1

    Tàng thư

    Facebook

    Các thay đổi của trang Web:
    Bài viết xem nhiều nhất:
    Chia sẻ kinh nghiệm:
    Tài liệu học Hán Nôm:
    • Minh Tâm Bửu Giám Của GS Lê Văn Đặng tải Tại đây
    • Từ Điển Chữ Nôm của Vũ Văn Kính tải Tại đây
    • Tăng Quảng Hiền Văn tải Tại đây
    • Từ điển Hán Việt Thiều Chửu bản FDF tải Tại đây
    • Nếu máy tính không hiển thị chữ hán hãy tải và cài đặt 2 font MS Song và Sim Sun Tại đây

    Gốc > Chuyện chữ nghĩa >

    Câu đối thiền môn - phần 2

    Phần câu đối thiền môn tiếp theo xin giới thiệu với bạn đọc. Dịch đối là một việc làm tương đối khó khăn, vì thế nếu có phần nào các bạn không hiểu thì hãy liên hệ riêng vơi chúng tôi. Cảm ơn!

    岂有此理说也不信 真正绝妙到者方知

    Khởi hữu  thử lý  thuyết  dã bất tín

    Chân chính  tuyệt diệu đáo giả phương tri

    Há có lẽ này nói không tín

    Chân chính tuyệt diệu đến mới hay

    一堂佛相闷的闷笑的笑观众生苦多乐少 岁君王忧民忧乐民乐愿四海雨顺风调

    Nhất đường Phật  tương muộn đích muộn tiếu đích tiếu quan  chúng sinh  khổ  đa lạc  thiểu

    Vạn tuế quân vương ưu dân ưu lạc  dân lạc  nguyện tứ hải vũ thuận phong điều

    Một nhà mặt Phật có vị buồn có vị vui, thấy chúng sinh vui đâu bằng khổ

    Muôn tuế quân vương buồn cái buồn của dân, vui niềm vui của dân, cầu bốn biển gió thuận mưa hoà

     

    僧是空道是空芸圃三界更是空是空尚迷空世上无非空色相 穷亦活富亦活花甲百歲终亦活亦活怕不活人间哪有活神仙

    Tăng thị không đạo thị không vân phố tam giới canh  thị không thị không thượng mê không thế thượng  vô  phi không sắc tương

    Cùng diệc hoạt phú diệc hoạt hoa giáp bách  tuế chung diệc hoạt diệc hoạt phạ bất hoạt nhân gian ná   hữu  hoạt thần tiên  

    Tăng là không, đạo là không bủa vây tam giới cũng là không, là mê cái không trong thế giới không, thế gian không gì là không sắc tướng

    Nghèo cũng sống, giàu cũng sống, tuổi đến một trăm cũng phải sống, không có nhân gian sống sao có thần tiên sống

    是僧皆佛印 无客不东坡

    Thị tăng giai Phật  ấn

    Vô  khách bất đông pha

    Tăng kia đều là Phật Ấn

    Khách nọ há không phải Đông Pha
    无半点良心何须拜佛 有一丝善意也可来朝

    Vô  bán điểm lương tâm hà tu bái Phật 

    Hữu  nhất ty  thiện ý dã khả  lai triêu

    Không nửa chút lương tâm cần gì bái phật

    Có một chút thiện ý cũng được đến chầu

    心即佛佛即心须要认清脚跟 色是空空是色莫教妄起念

    Tâm tức Phật  Phật  tức tâm tu yếu  nhận thanh cước  cân 

    Sắc thị không không thị sắc mạc giáo vọng khởi  niệm đầu

    Tâm là Phật Phật là tâm cần phải nhận rõ chân gót

    Sắc là không không là sắc chớ cho vọng niệm khởi đầu

    终日解其颐笑世事纷纭曾无了局 经年袒乃腹看胸怀洒落却是上乘

    Chung nhật giải kỳ di tiếu thế sự phân vân tằng  vô  liễu cục

    Kinh niên đản nãi phúc khan  hung hoài  sái  lạc  khước thị thượng  thừa

    Ngày ngày má núng nụ cười, cười thế sự rối ren chưa từng kết thúc

    Năm năm bụng hở to phềnh, từng câu chữ thế lại thượng thừa

    布袋全空容甚物 跏趺半坐笑何人

    Bố đại toàn  không dung thậm vật

    Già phu bán toạ tiếu hà nhân

    Túi vải trống không chứa gì vậy

    Vắt chân chữ ngũ cười những ai

    我何为托号丰干本愿普度众生指引迷途莫上名场夸得意汝尚可及时忏悔从此皈依三宝波罗般若岂犹苦海叹无边

    Ngã hà vi thác hiệu  phong can  bản  nguyện phổ độ  chúng sinh  chỉ dẫn mê đồ mạc thượng  danh trường  khoa đắc ý

    Nhữ thượng khả  cập thời  sám /thiên hối tòng  thử quy  y tam bảo ba la ban nhược khởi do khổ  hải thán vô  biên

    问菩萨缘何倒坐 笑世人不肯回

    Vấn bồ tát duyên hà đảo toạ

    Tiếu thế nhân bất khẳng hồi đầu

    Hỏi bồ tát cớ gì ngồi ngược

    Cười thế nhân chẳng chịu hồi đầu

    nguồn:http://phathocdongnai.com


    Nhắn tin cho tác giả
    Phan Quốc Tuấn @ 14:37 11/07/2012
    Số lượt xem: 960
    Số lượt thích: 0 người
     
    Gửi ý kiến

    you tobe

    Thử code


    BẢNG THỬ CODE